Le Maître et Marguerite

jeudi 26 mars | 20h | Théâtre des Feuillants
Le Maître et Marguerite

Le Dieu, le Diable, l’Homme

« Une adaptation idéale ; un théâtre carnavalesque où la poésie d’images à la Chagall s’impose. » — Le Figaro
« On est cloué sur son siège ; ce jeune metteur en scène a trouvé énormément d’astuces pour raconter l’irracontable ; C’est formidable ! » — France Inter

Dans le Moscou des années trente, deux écrivains discutent sur un banc. Jésus a-t-il vraiment existé ? Tel est le thème de la discussion. Tout à coup, un grand courant d’air passe et un personnage apparaît, qui se mêle à la conversation. Qui est-il : un espion, un étranger ? Doté du don de vision, il prédit l’avenir. Mort et folie…
Ainsi, le diable, nommé Woland, est en visite…
Ainsi commence Le Maître et Marguerite, fantastique sarabande qui ne cesse de brouiller les pistes entre la fiction et la réalité, le rêve et le cauchemar, l’hier et l’aujourd’hui. Dans cette œuvre, adaptée et mise en scène par Igor Mendjisky, l’artiste fait dialoguer poète, chat, Ponce Pilate en français, russe, grec ancien…
Version contemporaine du mythe de Faust, c’est aussi l’une des histoires d’amour les plus émouvantes jamais écrites.
L’auteur du roman d’origine, Mikhaïl Boulgakov a travaillé à cette œuvre pendant douze ans, en pleine dictature stalinienne. Confronté à la censure, conscient qu’il n’aurait aucune chance de la voir paraitre de son vivant, il en a fait une ode anticonformiste et s’est tout permis, sans retenue.
Celle-ci ne sera publiée dans son intégralité, en URSS, qu’en 1973, trente-trois ans après la mort de l’écrivain.

  réservez votre billet en ligne

tous publics à partir de 14 ans
durée | 1h50

L’avant-scène théâtre
D’après l’œuvre de Mikhaïl Boulgakov
Traduction et adaptation : (éd. L’avant-scène théâtre – 2018)
Mise en scène : Igor Mendjisky
Assistant mise en scène : Arthur Guillot
Avec : Marc Arnaud ou Adrien Melin, Gabriel Dufay, Pierre Hiessler, Igor Mendjisky, Pauline Murris, Alexandre Soulié, Esther Van Den, Driessche ou Marion Déjardin et Yuriy Zavalnyouk | Traduction du grec ancien : Déborah Bucchi | Traduction de l’hébreu : Zohar Wexler | Lumières : Stéphane Deschamps | Costumes : May Katrem et Sandrine Gimenez
Création son et vidéo : Yannick Donet | Scénographie : Claire Massard et Igor Mendjisky | Constructions décors : J.L Malavasi | Régie générale et lumière : Sandy Kidd | Régie son et vidéo : Yannick Donnet ou Nicolas Maisse | Responsable de la production et de la diffusion : Emilie Ghafoorian | Production FAB – Fabriqué à Belleville, ACMÉ Production

Photo © Victor Drapeau

Rencontre à chaud à l’issue de la représentation


Tarifs
plein tarif 25€
réduit 15€
carte culture 5,5€


Avec le soutien de l’ADAMI, de la SPEDIDAM, de la Mairie de Paris, du Théâtre de la Tempête du Grand T – Théâtre de Loire Atlantique, du Théâtre Firmin Gémier La Piscine à Chatenay- Malabry | Avec la participation artistique du Jeune Théâtre National | Projet bénéficiant du Fonds d’Insertion pour Jeunes Comédiens de l’ESAD-PSPBB | Remerciements à l’Espace Daniel Sorano – Vincennes et le Théâtre des Bouffes du Nord.



X